2010年10月20日

Words & Phrases 44

◆Israel's Sharon Remains in Coma as Election Campaign Heats Up
Sharon = イスラエルのシャロン首相(77)
2006年1月4日重い脳出血を起こし、重篤な状態が続いている。

◆in both of Prime Minister Ariel Sharon's brain lobes.
brain lobe = 大脳葉
(lobeは臓器の丸い形の部分を指す。cf. earlobe=耳たぶ)

from an induced coma,
induced coma = medically induced coma
*Sharon氏は3回の緊急手術を受け、人為的昏睡状態に置かれた。

even though they began easing him off anesthetics on Monday.
on Monday = 1月9日(月)のこと。

◆with regard to his chances for recovery.
with regard to = に関しては

◆the election campaign is kicking into high gear.
kick into high gear = 最高速度に上がる、フル回転する
*選挙運動が激しさを増していることを示している。


<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
教育訓練給付金
posted by tambalacoque at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月02日

肺がん 世界のがん死亡原因のトップに

but the trend is clear.
しかしその傾向ははっきりしています。

Cancer specialist Dr. Roy Herbst sees a definite increase of
lung cancer
がん専門家のRoy Herbst医師は、肺がんが確実に増えていると見ています

among American women.
米国人女性の間で。

"Clearly, you know, women do have a higher risk
「明らかに、女性の方がリスクが高いのです

of getting lung cancer.
肺がんを発病する。

In fact, you know, lung cancer in women kills more women than
breast cancer."
実際、肺がんで亡くなる女性は乳癌で死亡する女性より多いのです」。

Statistics show
統計は示しています

that up to 20 percent of American women diagnosed with lung cancer
肺がんと診断された女性の20%が


<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
posted by tambalacoque at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年07月28日

Words & Phrases 33

◆by insurgents
insurgent = 武装勢力、暴徒

◆who held the city hostage.
hold ? hostage = ?を人質にとる
*通常はholdの目的語は「人」だが、ここではthe cityを目的語とし、人質
をとった立てこもりも含め、街全体を拘束状態にしたことを示している。

◆The state's chief minister acknowledged
The state's chief minister =(インドなどの)州首相 *ここでは、ム
ンバイを州都とするマハーラーシュトラ州の首相を指す。

◆that control had been ceded
cede control = 統率権を移譲する

◆a federal counter-terrorism group
counter- = ?に対応する、反?の

◆under the Home Ministry.
Home Ministry = 内務省

◆Commandos stormed luxury hotels
commandos = 特殊部隊
storm = 急襲する、攻め込む

◆Navy and Coast Guard vessels pursued a ship,
Coast Guard = 沿岸警備隊
vessel=(大型の)船、船舶
pursue =(人、乗り物などを)追跡する


<お役立ちリンクC>
TOEIC リスニング
英語 リスニング
リスニング
英会話 教材
長文 読解
TOEIC 900
ビジネス 英語
多聴
posted by tambalacoque at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月12日

思いとどまらせる

本日の語句です。

◆bureaucratic delays in processing them
bureaucratic =(複雑なルールや手続きを要する)お役所的な、官僚的な
◆and exhaustive security checks following the September 11, 2001 terrorist attacks
following以下、checksを修飾する形容詞句。
◆are deterring talented foreign workers
limits on〜, bureaucratic delays〜, and exhaustive security checks〜に続く述語動詞部分。
deter+人+from 〜ing =(恐怖・不安などが)<人に>(…するのを)思いとどまらせる
◆In testimony before the Senate Health, Education, Labor and Pensions Committee, Gates warned
Senate Health, Education, Labor and Pensions Committee = 上院健康教育労働年金委員会。米上院の常任委員会(Standing Committee)のひとつ。

<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by tambalacoque at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月27日

社会が提供していたものの

of what society was offering at that time;
社会が提供していたものの、当時

Mae Braddock is far more traditional and conservative.
でもメイ・ブラドックはずっと古風で保守的です。

She was a religious woman.
彼女は信心深い女性でした。

And um uh, you know, this is a very different kind of woman."
そして、アー、そうですね、この人は全く違った種類の女性です。」


to be continued .....


<お役立ちリンクD>
TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
TOEIC
posted by tambalacoque at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月04日

ブーム

TOEIC勉強法、何か良い方法見つかりましたか?テクニック的な試験対策は当然大切ですが、その土台となるのは英語の基礎力、底力といった英語の基礎体力です。1891年のアメリカン・アソシエーションにも同じ名前の球団が登場しました。この2つの球団は元々マイナーリーグで活動していたのだが、当時メジャーリーグで活動していた別球団がシーズン中に破綻し、その残り日程の消化のために急遽参画したという歴史を持ち、メジャー球団としての活動は短命でしました。メジャーリーグでフルシーズンを戦う「ミルウォーキー・ブルワーズ」が登場したのは1901年のことだが、この球団もすぐさま移転し、翌年にはセントルイス・ブラウンズとなりました。この球団は1954年にボルチモアに再移転(1950年代の移転ブームのさきがけとなった)、オリオールズとなり、現在に至る。ブルワーズを名乗るメジャーリーグ球団の登場には、これ以降70年近く待たねばならなかった。
posted by tambalacoque at 17:37| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月19日

税金

TOEICで満点を取るためにはどうやって勉強すればよいのかな?まずは実際に満点を取った人の話を聞いてみるのが近道かもしれませんね。どうすれば会えるのかな?TOIEC 満点で検索すると出てくるかな〜?保守派は伝統的にアメリカ合衆国中西部を地盤にしていたが、1950年代からは南部や西部でも力を付けていた。低い税金、個人の権利と企業の利益を支持する小さな連邦政府を支持し、社会福祉プログラムには反対していました。また、北東部に地盤がある中道派の君臨に不満を抱いていた。1940年以来、東部中道派が共和党の党員集会で保守派の指名候補者を破り続けていた。保守派は東部中道派がその哲学や政府に対処するやり方で民主党左派と大差ないと思っていた。共和党の指名を得るためにゴールドウォーターの主要対抗馬は、ニューヨーク州知事で長い間共和党中道左派の指導者であるネルソン・ロックフェラーでした。ロックフェラーがゴールドウォーターによって指名争いから追い出されたときに、党中道左派はペンシルバニア州知事ウィリアム・スクラントンに乗り換えて、彼ならばゴールドウォーターを止められると期待しました。
posted by tambalacoque at 16:01| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月22日

ファッションと

本日のフレーズ訳です。

"You know, entertainment merging
「そうね、合体したエンターテインメント
with automobiles, music, fashion.
車、音楽、ファッションと。

It's really cool.
ほんとにかっこいいわ。

I think that is what the future is all about,
私は思うのよ、未来ってこういうことなんだって、
merging all those different worlds together."
違う世界が全部一緒になるの」

Hollywood celebrities such as Carmen Elektra
カルメン・エレクトラのようなハリウッドのセレブたちが
are adding glamour and excitement
華やかさと興奮を添えています
to the event.
このイベントに。

<お役立ちブログ>
目からウロコ! 英語学習法
成せば成る TOEIC
スッキリ 英会話
一緒にやろう TOEIC対策
マイアミの潮風
TOEIC 満点への道
食わず嫌い 英会話
TOEIC ラクラク スコアアップ
TOEIC これでOK!
英会話 とっさの一言
大学受験 英語
日常 英会話
TOEIC 対策
posted by tambalacoque at 10:46| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月18日

〜を中心とした

本日の語句です。

◆and all anchored around the most significant releases
that maybe we've ever done, certainly we've done
anchored around〜 = 〜を中心とした
= This wave of products is centered around the newest releases/versions (of our two flagship products: Microsoft Windows and Microsoft Office), and these are the most significant (improved) releases/versions of these products we have ever done.
◆(certainly we've done) since 1995 of our two flagship products, Microsoft Windows,
the Windows Vista release and Microsoft Office 2007."
= That is, Windows Vista and Microsoft Office 2007 are the most significant/important releases/versions we have had since 1995, when we originally released the two flagship products of Windows and Office.
two flagship products:マイクロソフト社の主力2大製品。WindowsとOfficeを指す。
Windows:マイクロソフト社のOSのシリーズ名。1995年に発売されたWindows 95から独立したOSとして機能、Windows 98でパソコン用標準OSとしての地位を確固たるものとした。
Office:Microsoft社のビジネス用アプリケーションソフトを1つにまとめたパッケージ製品名。1995年に発売されたMicrosoft Office 95以来、97、2000、XPへとバージョン・アップされてきた。

<お役立ちリンク>
英語同時通訳の道
英語の冠婚葬祭スピーチ
決まり文句!英会話
英語の原書を読む
英会話 基本のキホン
英単語 超速習法
英語の音節リズムを学ぶ
ソーホー探訪記
毎日コツコツ英語のお勉強
カナダ英語のリスニング
TOEIC 教材
英会話
教育訓練給付金
posted by tambalacoque at 09:44| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月05日

アタックタイム

英語を難しく感じることもあるかもしれませんが、それでも多様な格変化や単語に性別を持つ他のヨーロッパ言語に比べると、まだシンプルな言語だといえるかもしれません。コンプレッサーー (compressor) は、音の強さの差を縮小する効果がある。入力音量が予め設定した一定の値(スレッショルドレベル、閾値)を超えた場合、音量の変化を設定した比率で抑え、設定された時間で解放(リリース)するプロセスによって、その音量の最大と最小の差(ダイナミックレンジ)を圧縮します。信号が強くなるほど、出力が一定の比率で弱くなる回路を用いる。動作がほとんど同じなので、コンプレッサーとリミッターが統合され、1つの機器で両方の動作が可能な機種もある。さらには様々な動作が可能なエフェクタの1機能としてコンプレッサーを備えている機種もある。ギターでは、音の粒(1音ごとの強弱)をそろえる場合に用いるケースが多い。逆に、圧縮が始まるまでの時間(アタックタイム)を調節してピッキングの音を強調することもある。 スレッショルドレベルを低く、圧縮比を高く設定すると、ギターでは同じ音量が長時間維持されるので、減衰時間を伸ばすサスティナーに近い役割をします。 ただし、コンプレッサーを強く掛けすぎると、音に歪みがでたり、音質自体が変わったり、ピッキングの音が消えてオルガンの音のようになってしまう場合もあります。
posted by tambalacoque at 14:17| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月20日

オムレツ

日本語にも男言葉と女言葉があるように、英語にも似たような違いがあります。センテンスの言葉自体が同じでも、イントネーションや抑揚が違うということはあります。トルティージャ(西:tortillaまたはtortilla de patatas, トルティリャ、トルティーヤとも)は、スペインのオムレツのような卵料理を指す。なお、スペイン語の"lla"の発音は地域や話者により異なり、スペインでは「ジャ」に近い発音を、メキシコでは「ヤ」に近い発音をする人が多い諸侯は、ハロルドの戦死後に幼少のエドガーを擁立して抵抗したが、ギヨームの攻勢を受けて、ギヨームの王位を認めざるをえなくなった。ギヨームはウィリアム1世として即位した。以前のイングランドはサクソン人やデーン人の大諸侯(earl)が各地に割拠している状態だったが、ギヨームはイングランドの統一を推進した。ノルマンディ式の封建制を取り入れて、戦死・追放した諸侯の領土を没収し、配下の騎士たちに分け与えた。さらに、各州(シャイア、shire)に州長官(シェリフ)を置いて、王の支配を全土に及ぼした。本稿ではスペインのtortillaを「トルティージャ」と表記する。中南米では、スペインのトルティージャはスペイン風トルティージャ(tortilla espanola)や、トルタ (torta)と呼んでいます。


posted by tambalacoque at 12:35| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月12日

ノーベル

英語と一言で言っても、米国の英語と英国の英語はかなり違います。またオーストラリアやニュージーランドで話される英語はさらに違います。今日、英語は英国や米国の言葉ではなくて、世界中で話される世界語のような存在になったことは、疑いのない事実といえるでしょう。医療サービスとその研究は同市の医療産業を活性化させています。この分野に関して全米一博士号を授与しており、40,000人の医師と127人のノーベル賞受賞者が同市に起源を持っています。またアメリカ国立衛生研究所から全米で2番目に寄付金が多い。ブリストル・マイヤーズ スクイブ、ファイザー、ImClone Systems、OSI Pharmaceuticals、Regeneron、Alexion Pharmaceuticalsなど有名な製薬会社が本社を置く。ファイザーは約1,000の雇用ニュージャージー州、ミズーリ州、ミシガン州、カリフォルニア州からニューヨークへと移した。ニューヨーク・パートナーシップによると、製薬関係の特許保有率はニューヨークが全米一である(ただしイエール大学の本拠地であるコネチカット州ニューヘイブンも含まれている)医療に関連する産業に雇用されている人数は市内で約375,000人で最大の雇用口となっています。約40,000人の医師達は約70ある病院に勤務しており、20の公共病院では1998年の一年だけで150万人の患者を請け負いました。

posted by tambalacoque at 14:24| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月07日

英語の読み方5

いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。


すると
its centennial celebration this week とありますから
「その(フォードの)100周年記念行事を始めたんだな」と理解します。
this week は、なんとなく頭に入っていればいいでしょう。

次に
by unveiling an all-new Mustang ですから
「全面リニューアルしたムスタングを発表して」というわけですね。

いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?

<お役立ちブログ>
TOEIC満点をキメル
サンディエゴの夕暮れ
決まり文句!英会話
英語の原書を読む
英会話 基本のキホン
英単語 超速習法
英語の音節リズムを学ぶ
ソーホー探訪記
毎日コツコツ英語のお勉強
決定版!TOEIC突破法
英会話 教材
TOEIC リスニング
TOEIC 900

posted by tambalacoque at 10:55| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月05日

ゴールド・コースト

憧れだけで英語ペラペラになりませんが、憧れを持つことは大事です。ケープ・コースト城( Cape Coast Castle)は、ガーナにある要塞。最初にこの場所へ建設された木造の建造物は、スウェーデン・アフリカ会社のために1653年に建てられ、スウェーデン王カール10世にちなんでカロルスボル (Carolusborg) と名付けられた。後に建物は石を用いて復元されました。1663年4月、スウェーデン領ゴールド・コースト全体はデンマーク人により奪い取られ、デンマーク領ゴールド・コーストに統合されました。1664年、城はイギリス人により征服され、18世紀後半に貿易商人委員会 (Committee of Merchants) によって大規模な債権が行われた。この委員会の委員長は、当時イギリスの植民地全体の管理を行っていた。1844年、城はイギリス領ゴールド・コーストの植民政府の中心地となったのです。城は木材と金の貿易を目的として建設され、その後大西洋間奴隷貿易に使用されました。城及びその地下牢はイギリス公共事業局により、1920年代に最初の修復が行われた。ガーナが独立した後の1957年、ガーナ美術館・芸術評議会(Ghana Museums and Monuments Board、略称GMMB)の管理下に置かれていた。1990年代初頭、建物はガーナ政府により再度修復が施されました。


posted by tambalacoque at 15:42| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月31日

政府内には

本日のフレーズ訳です。

Japan's Defense Agency chief, Fumio Kyuma, says
久間章生防衛庁長官は言います
he knows of no one in the government,
彼の知る限り、政府内には誰もいないと、
including Foreign Minister Aso,
麻生外相を含みますが、

who is actually proposing that Japan go nuclear.
日本の核武装を実際に提案している人は。

He says despite what is being written in the newspapers,
久間氏は言います、新聞に何が書かれていても、
his position and that of the foreign minister are the same,
久間氏の見解と外相の見解は同じであると、
namely, even if Japan were to debate the issue
すなわち、たとえ日本政府がその問題を議論したとしても
the conclusion would be that the country should maintain the status quo.
結論は、日本は現状を維持すべきであるということです。

<お役立ちブログ>
カナダ英語のリスニング
ルイジアナの河辺で
楽しく学ぶ英語独習
秘密のリスニング特訓法
実務英語ライティング
多聴多読の英語学習法
分かる!英文法
英語リスニング試験対策
毎日5分英語のお勉強
ニューズウィーク
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
posted by tambalacoque at 09:54| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月28日

ユーロ

どこかで聞いた話ですが、往年の大女優オードリー・ヘップバーンが米国の社交界にデビューした頃、周囲のアメリカ人は彼女がネイティブ・スピーカーでないことが直ちに分かったといいます。理由は彼女の英語があまりに文法的に正確すぎたからでした。ヘップバーンはベルギー生まれなんですね。でもそのくらい上手になれれば良いですね。仮に共通農業政策が変更されずに対英払戻措置だけが廃止された場合、2003年度の予算で試算するとイギリスの純拠出額はフランスのおよそ30倍となっていました。対英払戻制度があった場合でのイギリスの純拠出額は27億6300万ユーロであるが、払戻制度がなかった場合は79億4800万ユーロで、このときのフランスの純拠出額は2億6900万ユーロとなるのです。2005年12月、イギリスは2007年から2013年のEU予算期間において対英払戻金を約20%削減することに合意しました。このときイギリスは、削減された払戻金は共通農業政策関連予算に充てず新規加盟国の発展に使うこと、他国の拠出額と比較してイギリスの拠出額が調整されることを条件に挙げています。このとき共通農業政策関連支出は従来どおりに行うことが合意されており、全体としてみると共通農業政策関連支出がEU予算に占める割合は小さくなりました。あわせて欧州委員会がEUの支出を見直すということも合意されました。


posted by tambalacoque at 17:48| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月20日

モール

英語を話せるようになりたいというのは、多くの人が持つ願望です。でも、聴けないものは話せない。だからリスニング学習は大切です。ランガムプレイス(英語:Langham Place、朗豪坊)とは、香港(中華人民共和国・香港特別行政区)の九龍にある旺角(Mong Kok)地区に位置する複合施設の名称です。主にショッピングモール、オフィスホテル、映画館などで構成される。もともと旺角近辺は、細かい街路区分やビル側面や屋上への無理な建増しなどにより、防災の面からは危険な状況が続いていた。言わば香港における東京渋谷原宿大阪のアメリカ村などと通じる様な顔も持っており、香港特別行政区政府の重建局は彌敦道(Nathan Road)の西側、亜皆老街(Argyle Street)に面する一角(?蘭街:Portland Street)の250m×100m程度の範囲を再開発する事で決定しました。再開発事業のデベロッパーには、香港の総合不動産業者である鷹君集團(Great Eagle Holdings)が指名されました。

posted by tambalacoque at 17:37| Comment(5) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする